Сопротивление украинизации тихое, но повсеместное

22 декабря 06:51NK

На последних переговорах Путина с Байденом президент РФ упомянул об украинских законопроектах, которые «усиливают давление на русский язык». Услышав сие, я словил себя на мысли: нашёл Владимир Владимирович кому жаловаться. Те ещё сострадатели русскому и русскоязычному населению. А потом подумал: ведь все эти люди – от Байдена до Нуланд – не просто выросли в демократической парадигме; именно их партия возвела права человека в культ. Так что, наверное, правильно было публично указать на гибрид Германии 1933-го и каменного века протоукров.

Приведём декабрьские новости из этой сказочной страны.

После соответствующего письма Уполномоченного по защите державной мовы Тараса Крэминя в Одессе (русскоязычной на 99,9%) остановлен выпуск детского журнала «Пчёлка». Как пишет президент благотворительного фонда «Пчёлка» и главный редактор одноимённого журнала Елена Павленко, «я не готова полностью переводить журнал на украинский язык». «Не люблю несправедливость от слова вообще. И насильно меня никто не заставит делать то, что является абсурдом».

Дело в том, что журнал во многом состоит из писем самих детей на языке корреспондентов. «Мы печатаем письма детей об их достижениях в спорте, домашних любимцах, различные познавательные и развивающие материалы, в том числе статьи об истории Одессы, – рассказывает Елена. – …На страницах журнала размещаются рисунки детей, преподавателями которых являются члены Национального союза художников Украины… Страницы журнала для кого-то являются первой художественной выставкой, кто-то впервые пробует перо. И не важно, на каком языке, ведь это первая попытка узнать и реализовать себя… Десятки авторов из различных городов и даже стран присылают интересные познавательные статьи. Материал, который присылают родители, учителя, авторы на украинском языке, размещается без перевода (выделено мной. – Д.С.)… Статьи о разных странах и великих изобретениях человечества помогают расширить кругозор ребят… В каждом номере дети получают информацию о различных животных, в том числе тех, которые обитают в нашей стране».

Наивная женщина! В этой «стране» давным-давно ценится совсем другой подход к живой природе.

Вова песика убив. Хто осудить Вову? Песик вчити не хотів Українську мову.

Это отрывок из «Азбуки натуралиста», в год победы выдвинутой на соискание премии Кабмина Украины в области литературно-художественных произведений для детей.

Понятно, что при таких подходах к воспитанию подрастающего поколения истинных «орійців» у всяких там «пчёлок» шансов выжить нет. «8 декабря 3300 юных читателей могли бы получить новый выпуск журнала, который ждут с нетерпением, – заключает Елена Павленко. – Но подарки победителям конкурсов журнала мы обязательно доставим…»

Язык чтения литературы

Вторая новость. Согласно последнему исследованию читательских предпочтений городского населения Украины, 83% любят читать книги на русском языке.

Вдумайтесь: 83%! А ведь подобного рода данные показывают, какой на самом деле язык родной для населения Украины. Русский язык!

Язык больших городов

Собственно, ещё в 2015 году исследование классического грантоедского «Международного республиканского института», возглавляемого тогда патологическим русофобом О. Куринным, показало, что русский язык – родной для большинства населения областных центров Украины. Причем, как видно на карте, в число русскоязычных городов входят самые крупные областные центры, расположенные в самых густонаселённых регионах – в Новороссии, Слобожанщине и Среднем Поднепровье.

Но даже и эти цифры вызывают сомнение, принимая во внимание тот факт, что авторы «прописывают» в Киеве 27% исключительно украиноязычных. Как киевлянин коренной, а не куринной, заверяю, что даже на легендарной Троещине такой процент не наберётся. Вместе с тем близость цветов, обозначающих на карте русский язык и двуязычие, не случайны. По словам западноукраинского политолога О. Хавича, руководитель исследования Куринной признавал, что «для более реалистичной оценки количества русскоязычных необходимо суммировать долю собственно русскоязычных и двуязычных».

Так что, как видим, несмотря на все усилия русскоязычных по жизни украинизаторов (Порошенко, подписавшего закон о державной мове и Зеленского, подписавшего столь же дискриминационный закон об образовании), «Нэнька» продолжает говорить на родном русском языке.

Язык интернет-аудитории

Сходная динамика и с языком глобальной сети, также пока не поддающейся контролю со стороны «мовного рейха».

В 2015 году 62% посещаемых украинских сайтов были чисто русскоязычными, 16% – украиноязычными (большей частью государственные СМИ, образовательные и литературные сайты) и 22% двуязычными.

В случае с двуязычными сайтами украинский здесь, как правило, был для галочки (требовалось соответствовать наступившей гидносты). Мовные версии были второстепенными, а потому качественно и функционально уступали. Следовательно, двуязычные сайты можно было смело относить к русскоязычным по аудитории. И тогда картина вырисовывалась примерно следующая: 80% русскоязычных площадок против 20% украиноязычных, что вполне отражало запросы пользователей укрнета.

Язык интернет-запросов

В преддверии президентской кампании 2009 года, когда законопроект о держимове (на самом деле – о запрете русского языка в публичной сфере) уже лежал в парламентских комитетах, модератор интернет-сообщества «Олесь Бузина» Иван Славинский привёл статистику по языкам запросов в «Гугле» с 2004 года, когда в связи с «оранжевой революцией» политизация общества накалилась. Но даже в разделе «новости» (где первоисточники чаще были украиноязычными) преимущество русскоязычных запросов было 2 к 1. И, как видим, эту «единицу» обеспечивали исключительно западные области.

«Для кого этот закон, если большинство (особенно городской молодежи) оперирует русским языком? Для жителей Тернополя и канадской диаспоры? задавался вопросом Иван. – Пятнадцать минут полистал статистику украинского сегмента Google и понял, насколько жалки и несчастны эти "законотворцы". Вот просто жаль их, обнять и плакать. Всё что они могут, это мстить и пакостить такими законами, пользуясь мимолетным преимуществом в парламенте. Но законом нельзя отменить объективную реальность».

В 2020 году, когда стихли политические волны после выборов 2019 года, жителей Украины стали больше интересовать вирус, условия карантина, сериалы для просмотра в локдаун, выборы в США, наконец. И украинский язык вообще «растворился» в интернете. Исчез! Из топ-10 вопросов к «Гуглу» были два на английском (по поводу программ для «удалёнки» Google Classroom и Zoom), остальные все на русском.

Похоже, в отчёте поисковика за 2021 год десятка предстанет на 100% русскоязычной.

Язык соцсетей

Авторы исследования, проведенного при поддержке института Уполномоченного по защите державной мовы в ноябре 2020 года (а значит, заинтересованные) признают: «Употребление украинского языка в социальных сетях является критически малым (для кого/чего? – Д.С.): лишь каждый шестой пост написан по-украински. Примерно такое же соотношение и среди личных аккаунтов, и среди страниц организаций. Более, того, охват этих постов меньше охвата русскоязычных».

Итак, получаем подтверждение нашим предположениям относительно 2015 года. 83% русскоязычных пользователей укрнета и 17% украиноязычных. Более того, если вычленить отдельно частные аккаунты, то получается 93% русскоязычных личных аккаунтов и лишь 7% украиноязычных!

Несчастный процент украиноязычных юзеров обеспечивают заражённые фашизмом Галичина и Волынь. Даже в Тернопольской области русскоязычных интернет-пользователей больше (очевидно, за счёт православных районов восточнее Збруча), не говоря уже о Подкарпатской Руси и Буковине.

Языковые предпочтения украинских пользователей тех соцсетей следующие:

Язык музыкальных предпочтений

В топ-10 музыкальных предпочтений украинских пользователей "Ютьюба" вошли в 2020 году исключительно русскоязычные исполнители. Восемь из этой десятки – российские.

Если же говорить о Топ-100, то в 2021 году среди самых популярных песен у пользователей сервиса Apple Music на «соловьиной»… одна! И та – пародийно-придурковатая.

Язык нацбезопасности

В общем, как резюмируется в исследовании, проведенном при поддержке шпрехенфюрера, «несмотря на положительное влияние, которое оказывает на языковую ситуацию закон о защите державной мовы» (что выражается в «усилении позиций украинского языка в сфере образования и услуг, в его доминировании на радио и в кино»), «русский язык всецело доминирует в интернет-пространстве Украины». И это «создает серьезную угрозу для… национальной безопасности» (выделено мной. – Д.С.). Поэтому «для обеспечения полноформатного функционирования украинского языка во всех социальных сферах требуются продолжительные совместные усилия государства и гражданского общества».

Вот он – ответ на наш вопрос о том, для кого/чего является критическим доминирование русского языка на Украине. Для нацбезопасности. И это – при всем кажущемся идиотизме – чистая правда. Пока в ходу на Украине русский язык, проект «Антироссия» не необратим. Родной язык наряду с православной верой – это точка сборки, вернее, воссоздания русской идентичности народа Малой (коренной) Руси.

Потому-то со всей серьёзностью воспринимает Кабмин Зеленского призывы украинских социологов к совместным усилиям государства и «гражданского общества» (бдительных стукачей-активистов). Так в Плане действий по реализации стратегии национально-патриотического воспитания на 2020-2025 годы, Кабмин указывает на «критическую ситуацию с украинским языком, который использует всего 44,5% населения».

Язык села

Отметим лишь, что указанные 44,5% «украиномовных» (если цифра соответствует действительности) – это в подавляющем большинстве суржикоязычные. То есть носители местных диалектов разговорного русского языка. Для которых языком цивилизации продолжает оставаться не созданная в 1929 году литературная мова, а литературный русский.

Поделюсь наблюдением лета 2017 года. Задержался как-то в центре села, где у меня дача. И обратил внимание, что молодёжь, собирающаяся на дискотеку, как и тридцать, и сорок лет назад разговаривает либо на русском, либо на суржике. А ведь это поколение, взращенное не только украинскими школами, но тотально украинским ТВ и кинопрокатом! И тем не менее говорить по-украински не престижно (конечно, на подсознательном уровне). Потому что дэржимова – это исключительно официоз. А кому в 18 лет хочется ассоциироваться с официозом?

Да что там молодёжь! Даже в сельской местности язык частных объявлений и несогласованных с властями рекламных вывесок преимущественно русский. По крайней мере, в центральных областях. Впрочем, об этом замечательный репортаж блогера minskblog.

Одно из фото блогера minskblog

Что уж говорить о Новороссии и Слобожанщине. Хотя здесь, как утверждают представители украинской власти, просто «большой процент тупого населения», неспособного выучить столь сложную систему звуковых и словарно-грамматических средств, как мова. «Восточная Украина — это Сумщина, Харьковщина,поясняет один из бургомистров подконтрольной Киеву части Донбасса. – Слобода. Что такое слобода? Это нейтральная территория между двумя государствами, куда высылали маргиналов и преступников. А гены ж не поменяешь. В генах многое зарождается. Вот тебе и генофонд. Его выводить надо».

Неплохо было бы, если бы парочку подобных цитат относительно большинства населения Украины подготовили в Кремле к следующей воспитательной беседе с Белым домом. Хотя… проповедуемая современными «демократами» демократия – это совсем не о правах большинства.

Дмитрий СКВОРЦОВ

John Dou