Эффект масштаба: Почему издание книг на русском выгоднее

16 сентября 13:35112.uaЭкономика и бизнесс

Павел Вернивский

Советник Главы ФРУ по экономическим вопросам

Оригинал на странице Павла Вернивского в Facebook

Рынок русскоязычного читателя - 250 млн. Рынок украиноязычного читателя - 40 млн. Русскоязычный рынок в 6 раз больше нашего! Это значит, что при издательстве Книги на русском языке ее купят в 6 раз больше чем на украинском.

Теперь допустим, что авторские права на издание книги стоят 10 тыс. долл. Это затраты издательства. На русском языке можно выпустить 18 тыс. экземпляров книг. Если разбить затраты связанные с покупкой авторских прав на каждый экземпляр это 0,5 дол. На украинском только 3 тыс. На каждый экземпляр это 3,3 дол. Это значит, что на каждом экземпляре книг русскоязычное издательство зарабатывает больше на 3,3-0,5=2,7 дол. Это 78 грн. И это просто на самом масштабе связанном с авторскими правами.

Если же русское издательство хочет завоевать рынок, то оно может снизить цену на 78 грн больше, чем украинское.

А теперь представьте. Одна и та же книга. На разных языках. На украинском стоит 200 грн. На русском - 122 грн. Разница почти в два раза. Может вы и купите на украинском, но вы точно будете недовольны за то, что переплатили.

Скажу больше. Если бы у нас все население свободно владело английским языком, то русскоязычные издательства проигрывали англоязычным по тем же причинам. На языке экономики это называется "эффект масштаба". Жаль только об этом никто не слышал.

Вот это имела в виду "Книгарня Є".

Павел Вернивский